Story Comments
Posted by: ningyo 11 months, 3 weeks ago
This page is a permanent archive of the comment below and its replies.
To view this comment in the context of the full discussion for the story, use this link.
-

ningyo11 months, 3 weeks ago
This comment is below the standard viewing threshold View It ยป
you could say kyoumi nai yo--not interested
Reply
or usero..get out of my sight
or kutabare..*#$@$ you...drop dead..shove it
cant believe this is on the front page
moshimoshi is literally an apology
because they dont know who is calling
and they may use an improper level of politeness
so you apologize in advance
because it could be someone you should be subordinate to
and this isnt just for courtesy or social correctness
but the actual form of the verbs used would be different
this is why phone use in japan is very muzukashi for gaijin
gaijin..foreigner
muzukashi..its difficult..i'll see what i can do for you
muzukashi..actually..you have a better chance of the pope helping you out with this
this is why they say that ninhongo is a vague elusive language
lots of contextural meaning
People Who Liked This Comment (0)
No one voted this comment positively. Is it really that bad of a comment?
People Who Didn't Like This Comment (0)
No one voted this comment negatively.
Submit a Story
Advertisement

loading ...
Post Reply
You are not signed in to Propeller.com. Please sign in to post a reply.